Колекции

Што се случува кога некој јазик умира и се заборава?

Што се случува кога некој јазик умира и се заборава?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Јазиците нè дефинираат нас, нашите култури и на крајот, тие дефинираат како светот околу нас. Повеќето од нас веројатно го сметаат јазикот што го зборуваме, дел од нас - исто колку што, да речеме, бојата на косата или нашата личност.

Сега, повлечете се на секунда и замислете дека сте последната личност на земјата што зборувала на вашиот јазик.

Како би се погрижиле да остане жив? И, ако не би можеле, како би се чувствувале околу вековната култура, која само умира со вас.

ПОВРЗАНО: 31 изгубен град може да не знаете

Можеби тоа звучи незамисливо за оние од нас кои зборуваат англиски или шпански или други широко говорни јазици, но јазиците доаѓаат и поминале низ целата човечка историја. Всушност, се проценува дека во моментов повеќе од половина од 6.900 јазици во светот се изложени на ризик да умрат до крајот на 21-от век.

Првото прашање што треба да се постави е зошто.

Зошто јазиците умираат?

Повремено, јазиците брзо ќе умрат кога има само мала заедница говорници кои ќе бидат збришани од војна или природна катастрофа. Овие имаат тенденција да бидат автохтони јазици кои се многу изолирани во географски регион.

Во Ел Салвадор, говорителите на јазикот Ленка и Какапера се откажаа од зборувањето на нив кога салвадорските трупи убија илјадници домородци. Сепак, иако некои јазици умираат одеднаш, повеќето од нив умираат полека во текот на неколку генерации.

Сè започнува кога културите почнуваат да се мешаат, а новите генерации почнуваат да стануваат двојазични, така што имаат можност да зборуваат со другите. На крајот, нивните деца или децата на нивните деца едноставно престануваат да зборуваат невообичаен антички јазик и почнуваат да го зборуваат почесто.

Еден одличен пример за ова е исчезнувањето на коптскиот јазик во Египет во 7 век. Арапскиот јазик полека започна да станува поистакнат и бидејќи тој беше трговски јазик, се појави мала потреба или желба да се зборува на друг јазик.

Барем во модерната ера, како што умираат јазиците, повеќето се документирани и зачувани од историчарите со цел да ги документираат старите култури, традиции и животи на предците.

Во некои случаи, заштитниците се исто така во можност да ги оживеат старите јазици; најистакнат модерен пример е хебрејски. До 2 век, тој изумрел како заеднички јазик, опстојувајќи се само во религијата и образованието.

Со помош на историчарите, сега во 20 и 21 век, тој стана првиот јазик на милиони луѓе во земјата Израел.

Па, тогаш, ако разбереме зошто јазиците умираат, кој е реалниот процес на умирање на јазик? На крајот на краиштата, ако дешифрираме како се случува ова, можеби можеме да помогнеме рано да разбереме како да ги зачуваме јазиците што умираат, особено пред да бидат заборавени и изгубени засекогаш.

Процес на умирање на јазиците

Кога некој јазик почнува да умира, обично гледаме дека овие четири работи започнале да се случуваат:

1. Ние губиме уникатна култура и перцепција на светот

Секој јазик ја претставува својата култура и единствениот начин на говорник да гледа на светот. Дури и во рамките на оваа перцепција, постои фактот дека секој јазик има единствен начин на претставување на нашиот свет и преку зборови.

Секој јазик може да се гледа како еден вид клуч што може лесно да ја искористи историјата и потеклото на културата. Разбирањето како еден јазик играл единствена улога во историјата и неговата основна важност е една од првите работи што почнуваме да ги губиме кога некој јазик почнува да умира. Штом ја снема својствената важност на јазикот, се оставаат и другите аспекти.

2. Го губиме сеќавањето на различните истории

Следејќи ја загубата на различните сфаќања на историјата, бидејќи јазиците умираат, исто така би можеле да го изгубиме разбирањето за светот околу нас, исто така. Во многу случаи, ние ги губиме деталите за приказни и минати минути - сето тоа поради тоа како јазиците ги презентираат информациите.

На пример, на гренландскиот јазик, има повеќе зборови што ја опишуваат едноставната акција на ветерот, сите опишуваат различни работи. Кога тој јазик умира, и таа приказна се препишува на нови јазици, тие детали се губат, а приказната станува само за „простиот“ ветер.

Иако тоа можеби не звучи толку драстично, замислете го тоа на целата книга литература, раскази и цели истории. Како што се губи оригиналниот јазик, тие истории завршуваат или се губат со него.

3. Ги губиме локалните ресурси

Во поголемиот дел од историјата на човештвото, јазиците доаѓале и заминувале, но вкупниот број останал приближно ист. Кога умреле локалните јазици, говорниците научиле нов јазик кој сè уште не бил доминантен на друго место.

Во 21 век, сега имаме само околу 100 јазици кои се културно доминантни низ целиот свет, а остатокот го зборуваат малкумина.

Локалните жители кои зборуваат овие јазици, како племиња или жители на села, тие често поседуваат знаење за светот околу нив што остатокот од светот не го разбира. Ова е познавање на растенијата, каде што е слатка вода, и можеби идеи за тоа како работи светот. Овие природни и културни ресурси, ако не се зачувани или досадно преведени на нов јазик, може да се изгубат за времето со смртта на јазиците. Во многу аспекти, токму оваа загуба на ресурси влијае најмногу на светот, бидејќи еден јазик умира.

4. Луѓето го губат својот јазик

Додека разговаравме за загубите на идеи и ресурси, можеби најдрастичното нешто што се случува кога умира јазик е она што им се случува на оригиналните говорници. Како што јазиците умираат и испаѓаат од пракса, многумина сметаат дека веќе не можат да го зборуваат својот прв јазик. Во многу случаи, тие можат да изгубат уникатни спомени и да изгубат контакт со сеќавања на изгубени најблиски.

Во многу случаи, нема ресурси за да го научите изгубениот јазик. Замислете ако сте се преселиле во земја што зборува шпански јазик, да зборувате постојано на тој јазик и да изгубите англиски. Сега замислете дека никој друг не знаеше англиски или може да ви помогне да го запомните. Таа загуба е висцерална, бидејќи јазиците честопати помагаат да се дефинира кои сме.

Кога некој јазик умира, ние губиме култури, цели цивилизации, но исто така, губиме луѓе. Ги губиме перспективите, идеите, мислењата, што е најважно, губиме уникатен начин да се биде човек.


Погледнете го видеото: придобивки од коприва (Јуни 2022).


Коментари:

  1. Sami

    Офсет! и ниипет!

  2. Rodrick

    I better just keep quiet

  3. Nera

    wonderfully, it's valuable information

  4. Both

    Мислам дека не се во право. Пишувај ми во попладне.

  5. Nara

    I express gratitude for the help in this question.

  6. Yozshugis

    Thanks to the author, keep making us happy!



Напишете порака